În premieră de la secesiune, o televiziune transnistreană controlată de administrația de la Tiraspol a subtitrat o emisiune în limba română cu grafie latină, deși regimul din stânga Nistrului recunoaște doar „limba moldovenească” scrisă cu grafie chirilică.
Jurnalista Irina Tabaranu a observat că patru părți ale unei emisiuni cu liderul separatist, Vadim Krasnoselski, au fost publicate pe canalul de YouTube al televiziunii „Pervîi Pridnestrovski” cu subtitrare în limba română cu grafie latină.
Această decizie nu este pe deplin clară, având în vedere că postul de televiziune continuă să difuzeze episoade obișnuite ale emisiunii „Cum a fost” («Как это было») în „limba moldovenească” cu grafie chirilică.
Emisiunea cu liderul separatist a fost tradusă și în engleză și a fost publicată în luna aprilie pe același canal de YouTube.
R. Moldova, pe atunci încă sovietică, a trecut de la grafie chirilică la grafie latină pe data de 31 august 1989, când la Chișinău a avut loc Marea Adunare Națională. În 2023, limba oficială a R. Moldova a fost redenumită în Constituție și în toate actele normative și legislative ale țării din „moldovenească” în „română”.
Regiunea transnistreană este unicul loc unde mai este funcțională „limba moldovenească” cu grafie chirilică, așa ca pe timpul Uniunii Sovietice.
Odată cu autoproclamarea „Republicii Moldovenești Nistrene”, pe care nu a recunoscut-o nicio țară din lume, au fost instituite și limbile oficiale ale pretinsului stat: rusa, ucraineana și „moldoveneasca”.
„La noi există limba moldovenească, etnia moldovenească și cultura moldovenească. Cât există Transnistria, există și limba moldovenească”, spunea în 2021 liderul regiunii, Vadim Kransoselski.